- Archives
no. 1
- "British Literature" or "Irish Literature"
Author:Bo Cao
Abstract: After examining the definitions of “British literature” and “Irish literature,” this paper claims that the differences between the definitions by British intellectuals and those by Irish critics result from their political or cultural? grounds, and that behind their controversy were struggles of discourse power and combat betwee...
Column:Irish Literature Studies 001-009 Details
- Dialogues with Classics: A Glimpse at Contemporary Irish Literature
Author:Li Chen
Abstract: With its ongoing richness, contemporary Irish literature deserves more critical attention. This article focuses on the trend of modern adaptations by Irish writers of classic texts, using it to showcase the basic features and prosperity of contemporary Irish literature, and exploring possible reasons for the exi...
Column:Irish Literature Studies 010-017 Details
- Witnessing History: Trauma Narratives in The Secret Scripture
Author:Luchen Wang
Abstract: Sebastian Barry's The Secret Scripture is based on the traumatic memory of Rosanne McNulty, a centenarian woman who has been incarcerated in a lunatic asylum for most of her lifetime, delivering the vicissitudes of the century-long history of Ireland with a lyric and elegiac tone. The exclusion of Protestants, discri...
Column:Irish Literature Studies 018-029 Details
- Bernard Shaw's Irish Complex: An Analysis of John Bull's Other Island
Author:Chengjian Li, Hongcan Deng
Abstract: Bernard Shaw is widely recognized as an English playwright. His“problem plays” explored the unpleasant social realities of England. This has led critics to overlook Shaw’s Irish identity and his Irish complex. By analyzing the Irish characters portrayed in John Bull’s Other Island, and the other two play...
Column:Irish Literature Studies 030-038 Details
- From Caliban and Ariel to Friday: The Evolution of the Identity of the Colonized in English Literature from the Late Renaissance to the Early Eighteenth Century
Author:Lu Lu
Abstract: In Shakespeare's The Tempest, written in the late Renaissance, the barbarous and rude Caliban and the intelligent but obedient Ariel form a set of oppositional slave images. By treating them as archetypes of the colonized, the present paper aims to analyze “the royal slave” Oroonoko in Aphra Behn’s Restoration work and Friday in Defoe’s early eighteenth-century novel. The paper finds that Oroonoko paradoxically unifies the characteristics of Caliban and Ariel, embodying the transitional and ambiguous nature of the colonial issues in the Restoration period, while in Defoe’s work, Friday, as a savage Caliban, is portrayed or constructed as the submissive Ariel...
Column:Literature Studies 039-047 Details
- History as a Mirror: A Reflection of Social Corruption Caused by American Dream in E. L. Doctorow’s The Waterworks
Author:Zhe Hu
Abstract: The Waterworks is a well-known American postmodern historical writer and E. L. Doctorow’s ninth novel. Set in New York shortly after the Civil War, it tells the story of the immoral Dr. Sartorius who uses the poor street children’s organs to practice body experiment in order to prolong the lives of wealthy white men in New York. This article borrows Fredric Jameson’s Neo-Marxist theory to analyze and interpret the novel and intends to expose several social problems that existed in American society in the late 19th century and discuss how Doctorow resorts to history to criticize American society.
Column:Literature Studies 048-056 Details
- A General Survey of the Aesthetic and Ritual Functions of the English Elegy
Author: Lei Zhang, Yu Peng
Abstract: The English elegy originated from ancient Greek songs of lament, assuming over its long history of developmentan extraordinary range of diversities, which has resulted in academic bewilderment over the definition and function of elegy. Lamentation has always been the key emotional basis of the elegy. By ...
Column:Literature Studies 057-064 Details
- Religious Conflict and Social Justice in William Shakespeare's The Merchant of Venice
Author:Shiqin Chen
Abstract: Locating William Shakespeare’s The Merchant of Venice in the context of the long-standing conflict between Jews and Christians during the Renaissance, this paper attempts to understand the dramatic conflict between Shylock the Jew and Antonio the Christian as well as the author’s intention o...
Column:Literature Studies 065-071 Details
- Re-recognition of Mishima's Literature: An Analysis of the Writing Characteristics of Yukio Mishima's Popular Novels
Author:Siyu Tao
Abstract: In the history of Japanese literature, Yukio Mishima has been positioned as a pure literary writer, but in fact, Mishima had also created a large number of popular novels. According to statistics, the popular novels of Mishima occupy almost half of the total number of his fictions. Mishima’s creation of popular novels was not only related to the decline of pure literature and the population of popular literature at that time, but also influenced by industry peers and the economic situation of Mishima himself. In the creation of popular literary novels, Mishima gave up his unique and weird aesthetic thoughts and free writing styles. He turned instead to take real society as the background for his fiction by combining current situation and hot topics...
Column:Literature Studies 072-080 Details
- Reconstruction of the Illusio of Poetic Stories: With an English Translation of Shen Congwen's "Quiet" as a Case Study
Author:Minhui Xu, Junhui Guan
Abstract: The reconstruction of the illusio of poetic stories is one of the goals pursued by literary translation. This, however, has not obtained sufficient attention in the field of translation studies. Taking as a case the English translation of Shen Congwen’s poetic story “Quiet” made by Wai-lim Yip and C. T. Hsia, this paper attempts to investigate the reconstruction of the literary illusio in the translation and to explore the role of translators’ habitus in the reconstruction process. It points out that both Wai-lim Yip and C. T. Hsia are renowned literary scholars and authors, whose scholar-cum-author habitus matches with the habitus of the author Shen Congwen and have enabled them to accurately identify the literary illusio of “Quiet” and then to appropriately transfer it to the target text, which makes the translation reach a homologous literary illusio and achieve similar literary effect.
Column:Translation Studies 081-090 Details