Archives
- The "Untimely" Sentimental Education: On Liang Shiqiu's Translation of The Love Letters of Abelard and Heloise
Author: Ruoze Huang
Abstract: The Chinese version of The Love Letters of Abelard and Heloise was Liang Shiqiu's first literary translation to be published in Crescent Moon. This paper examines the translator’s textual strategies and literary attitudes in this work. Dissatisfied with the subject...
Column:Translation History Studies 086-096 Details
- Buddhist Scholars' Attitudes toward "Zheng Fan" and “Yi Fan” in Tang Dynasty
Author:Lei Tao
Abstract: "Zhengfan" and "Yifan" were a pair of Buddhist Scripture translation methods in ancient China. "Zhengfan" was invented to translate the names of "those that appeared both in China and in India", while "Yifan" was used when the object "only existed in India." Through exploring the naming...
Column:Translation History Studies 097-108 Details
- Commemorating the Master: Yang Xianyi and His Translational Thoughts
Author:Zhengsheng Dang, Zhengbin Feng
Abstract: Yang Xianyi is an outstanding representative of Chinese contemporary intellectuals. He has made a great contribution in introducing and promoting Chinese literature and culture to the West. His translational thoughts are governed by the principle of translating for the country and people, and centered around a faithful presentation of Chinese literature and culture to foreign readers. Today, the best way to remember this translation master is to uphold and practise his translational philosophy.
Column:Translation Studies of Yang Xianyi and Gladys Yang 109-115 Details
- Translating Chinese Literature into English: On The Translation Studies of Yang Xianyi
Author:Zhizhong Zhang
Abstract: Translation Studies of Yang Xianyi covers Yang Xianyi’s life-long pursuit of translation, a study of Yang from the perspective of translation studies, Yang’s translation practice from foreign languages into Chinese, Yang’s C-E translation, together with his translation poetics. It is a mon...
Column:Translation Studies of Yang Xianyi and Gladys Yang 116-125 Details
- An Interpretation of Gladys Yang's Views on Translation from the Perspective of Paratext: A Case Study of the English Translation of Leaden Wings
Author:Hongjuan Xin, Hongmin Tang
Abstract: By constructing the bridge among the source text, the translator and the reader, the paratext is taken as the linguistic domain where the target readers get access to the source text as close as possible to obtain the tridimensional and comprehensive perception of the source text. Moreover, it is also the first-hand material for researchers to analyze and summarize the translator’s thoughts. Based on Gladys Yang’s English version of Leaden Wings, this paper interprets Gladys Yang’s views on translation from the aspects of internal and external paratexts.
Column:Translation Studies of Yang Xianyi and Gladys Yang 126-135 Details
- The Connotation and Construction Strategies of Chinese Discourse
Author:Lihua Liu, Ke Tong
Abstract: This research, with a review of discourse studies at home and abroad, analyzes the connotation, content, method, construction resources and route of Chinese discourse. It is argued that Chinese discourse, one indispensable part of social practice in modern China, is the representation of Chinese socialism and func...
Column:Liguistic Studies 136-146 Details
- Review of Thomas Pynchon in Contemporary China
Author:Hairong Zhang, Mengyun Li
Abstract: Since 1991 when domestic scholar Yi Dan published the first paper on Thomas Pynchon in Foreign Literature Review in China, contemporary studies of Pynchon in China have gone through nearly thirty years of study. The image of Pynchon has changed from unknown black humorist to a core icon of American post-modern writer, accompaned by ...
Column:Review Essay 147-156 Details
- About Islands, Archipelagos, and Archipelagic Writing: Alexander von Humboldt's Isle de Cube, Antilles en général
Author:Ottmar Ette
Abstract: Alexander von Humboldt’s manuscript Isle de Cube, Antilles en général can be read as the title of an entire archipelago of texts. Its radically open design is intriguing and gives us a sense of the ways in which this explorer of culture and nature modelled his writing but even more his thinking. His text miniatures encompass the political and social complexity of the Island World of the Caribbean in a relational and polylogical way. In combination with his Cuban maps and the Essai politique sur l’île de Cuba, this manuscript gives Humboldt a prominent place in Cuba’s 19th century literature.
Column:Alexander von Humboldt Studies 002-011 Details
- The Humboldt Code: On Creating a Hybrid Digital Scholarly Edition of a 19th Century Globetrotter
Author:Tobias Kraft
Abstract: Most people know something about Alexander von Humboldt, the Prussian traveler, naturalist, prolific author and international science celebrity from Berlin. Today, in the year of his 250th anniversary, it is the intellectual heritage of Humboldt’s understanding of humankind and natu...
Column:Alexander von Humboldt Studies 012-023 Details
- Where Does the Judeo-Christian Religion’s Powerful Moral Consciousness Come from?
Author:Wei Ruan
Abstract: Why does the Judeo-Christian religion have such a moral consciousness that is conspicuously more powerful than that of the religions and ‘philosophies’ which had prevailed in the Greco-Roman world? This paper attempts to answer the question from the perspective of comparative religion and civili...
Column:Jewish Culture Studies 024-034 Details